Fábio Júnior & Alma Novaes
Essay deines Namens in tausend übersetzt
Ich sah das Licht im Akt der Geburt
dass ich ein Stein,
ein Stock, ein Berg geworden bin,
Ich, der ich die Frucht
deines Mundes war,
die Jungfräulichkeit
des Gaumens zerreißen
Ich, der deine Kleider waren
und dein Schuh, die Zierde des
Deine Wissenschaft,
die Brühe der Notwendigkeit
Decken Sie Ihre Erkältung
von den Klippen ab
aus dem Tal des Todes,
Deine Gemahlin ist ein Dollbord,
dass es eine Zeit gab, die
jetzt grausam,
einst schön und schwer fassbar
in dem ich mich selbst adelte
Ermutigung an Ihrer Seite
Und ich war die beliebteste aller Frauen
dass danach,
Im Zeitalter des Verlierens
Ich habe meine Nähte geschwärzt
Von Geburt an habe ich mich sterben lassen,
Ich habe das Traktat der Höhen zerbrochen,
wenn sich deine Distanz auferlegt hat,
und wusste mich innerlich zu zerreißen,
Wurde lang und kalt, Kugel,
Bombe, Hekatombe, abscheuliche Wunde,
Dass ich nie resigniert habe,
dass ich mich nie gebeugt habe
Ich habe deine Gestalt nicht einmal bereut,
Ich sehe mich im Ausbruch der Erschöpfung,
Auf der Suche nach Ihrem Schoß
Ich, der von nah und fern bin
Ich, der ich durch göttlichen
Ratschluss zu euch gekommen bin
Ich probe heute meine Schritte
Und nur mein Schmerz, dich nicht zu haben
übersetzt Farbe, diese Wand
der mich nicht zu dir kommen lässt,
Sie die reife Frucht
die Farbe dessen,
was ich nähre, geliebter Sarg
des göttlichen Heiligenscheins
des Friedens,
der nach dem Krieg kommt
dass zu gegebener Zeit
versiegelt werden,
wird mich mit Erde bedecken
In der Farbe deines Namens,
der des Lebens ist
die des Schmerzes, des Leidens ist,
von Salbe und hart, hält aus,
In diesem Warten,
der Hoffnungslosigkeit, des Zerbrechens
Das Dock meiner Augen
in euren Ungleichen,
Ich war diejenige,
die tausendmal geboren wurde und starb
indem Sie Ihren Namen aussprechen
Ich wusste nicht, wie ich rausgehen sollte
wie sehr du mich vermisst,
In der erlaubten Sehnsucht
Jedem Gott
Ich bin diejenige, die sich selbst probt
Dieses Haus verlassen
das nicht mein ist und das,
Endlich verstehe ich
dass die Liebe das ist, was uns leben lässt,
Und für ihn bin ich gestorben
So viele Leben, so viele Male
Dahinsiechen gegen die Höhle
deines Geistes,
In Abwesenheit deiner Arme
Ich wollte sehen
Deine Königskrone
in jedem Bettler
Das ist an mir vorbeigegangen
Ich weiß nicht mehr, wer ich bin
Ich bin immer noch verloren, Wächter
Bettler, eine bekleidete Seele
des Lichtes, das dich scheiden sah,
Ich stehe am Fenster,
Proben, im Bild der Netzhaut
Das Wirkungsprinzip
Verkauf
von dem, was Tod und Wiedergeburt waren
Und nun, in dieser Gasse,
Vorhang-Locken
Der Hund geht vorbei, der Wind hustet
Und nichts oder fast nichts hält dich auf
außer meinem Mund
das rundet auf
die Erinnerung loszulassen,
das Zeichen deiner Präsenz,
die Figur
Konisch von deinem Namen
in meinem Mund
Dass du mein Zuhause bist,
dass du
Mein Fenster, meine Tugend
meine Verwandten,
und in diesem Nichts
Als ich zu dir wurde
Endlich entledige
ich mich des Umhangs
Von dem Leid,
das über die Strafe hinausgeht
und warf mich als Geisel
dieser Liebe nieder,
dieser Größe,
dieses Schiffes, Hafens,
Name, Causa Majeure, Faustino
Ich lasse das Dollbord los,
ich hebe den Anker
Dass ich nicht von hier bin,
sondern aus der Liebe
Ich sehe die Welt nicht,
ich will nichts
Das ist nicht dein abgenutzter Name
durch den Speichel meines Mundes
um als Zuhause zu dienen.
Faustino,
ich trage deinen Namen
Experimentieren Sie mit der Phonetik
Im Klang des Experiments der Liebe,
Jetzt, Land, raue See,
Schicksal,
Stern und Freude
Du, das du langsam
am Firmament heranwachst
Comentários